27 dic 2011

The Boys(Korean Ver.) - SNSD

Yeah no pude evitarlo -w- la versión coreana tiene mucho mas sentido que la versión en ingles~

The Boys (Korean) - SNSD/Girls' Generation
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: ColorCodedLyrics.com

Si no puedes ni empezar porque asustado estas
Ya déjate de complicar (GG)
Si tienes dudas, las oportunidades se irán
Sacalas ya de tu corazón (T.R.X)

Bring the boys out
Yeah you know
B-bring the boys out
We bring the boys out
We bring the boys out (Yeah)
B-bring the boys out

Las razones para vivir
Dime si, han crecido en ti
Estas bien? (Get up)
La oscuridad repentina acaso te hace mas débil?
(That's funny) Estas bien?

No puedo quedarme a mirar
Aunque muchas veces caigas, te podrás levantar
Muéstrame tu fuerza, tu lado salvaje saldrá
Es lo mejor que puedes hacer, amor~

B-bring the boys out
Girls generation make you feel the heat
El mundo entero en ti se fijo
B-bring the boys out

Eres tan fuerte y también tan majestual
Siempre tan genial
You know the girls?
B-bring the boys out

No te agites y protege bien tu lugar
Todos vivimos como en constante guerra
Porque tu? (Yes fly high)
Listo estas? (You fly high) Rindete
(oh) Listo aun no estas

Muéstrame que eres tenaz, mueve toda la tierra
Así todos te podrán ver
La historia se reescribirá y así tu al fin veras
El personaje principal, tu seras

B-bring the boys out
Girls' generation make you feel the heat
Todo el mundo en ti se fijo
B-bring the boys out

Eres tan fuerte y también tan majestual
Siempre tan genial
You know the girls?
B-bring the boys out

Girls bring the boys out!
I wanna dance right now
Si, yo te voy a guiar come out
A todos los chicos del mundo
Doy sabiduría, soy Athena
Check this out
Disfruta la excitación que da, el hecho de a alguien desafiar
Solo sigue haciéndolo keep up
Girls generation, we don't stop

Bring the boys out

El futuro que se atasco y que también se borro
Hoy se abre a tus ojos~
Creo que de ti me e-namore aun mas,
Te haces mas perfecto cada vez, mi amor~

Si no puedes ni empezar porque asustado estas
Ya déjate de complicar
Just bring the boys out

Si tienes dudas, las oportunidades se irán
Sacalas ya de tu corazón!
Bring the boys out

'Cause the girls bring the boy out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out

Girls generation make'em feel the heat
El mundo entero ya nos miro
B-bring the boys out

Todos los chicos que mandan
Y las asombrosas chicas aquí
You know the girls?
B-bring the boys out

15 dic 2011

Goodbye Baby - Miss A

Si, soy Say A(fan de Miss A) :3

Goodbye Baby - Miss A
Adaptación: Koyuki Rodriguez

Adiós, baby adiós.
Solo date la vuelta y vete ya.
No digas nada (nada), ni una palabra.
Desaparece como llegaste.
Baby adiós, adiós.

Mi nombre no es Suzy y lo sabes,
pero sigues llamándome así.
Debí de haberlo sabido, intuido,
pero quería de verdad creer en ti.
Ya sé cuan inmaduro eres.
No voy a llorar.
Voy a tirar todas tus cosas
así que deja ya de actuar.

Adiós, baby adiós.
Solo date la vuelta y vete ya.
No digas nada (nada), ni una palabra.
Desaparece como llegaste.
Adiós, baby adiós,
no fue bueno ni fue divertido,
y quiero ahora terminarlo.
Tu espectáculo ya se acabó.
Baby adiós, adiós.

Mis amigos me lo habían dicho
y ahora que lo pienso jamas escuché.
Dime, ¿cómo podía yo saber si tu
mirada era realmente sincera?

Te digo en verdad tu acto
mucho me sorprendió.
Y por estar muy sorprendida
fue que dejé de llorar.

Adiós, baby adiós.
Solo date la vuelta y vete ya.
No digas nada (nada), ni una palabra.
Desaparece como llegaste.
Adiós, baby adiós,
no fue bueno ni fue divertido,
y quiero ahora terminarlo.
Tu espectáculo ya se acabó.
Baby adiós, adiós.

No quiero escuchar
otro sonido viniendo de ti.
Como una serpiente
te acercaste y me traicionaste.
Fue un gran show el que vi
y boleto no compré pero
el lugar gratis no fue.
Ahora te digo bye bye.

Te digo en verdad tu acto
mucho me sorprendió.
Y por estar muy sorprendida
fue que dejé de llorar.

Adiós, baby adiós.
Solo date la vuelta y vete ya.
No digas nada (nada), ni una palabra.
Desaparece como llegaste.
Adiós, baby adiós,
no fue bueno ni fue divertido,
y quiero ahora terminarlo.
Tu espectáculo ya se acabó.
Baby adiós, adiós.

12 dic 2011

Romeo & Cinderella - Miku Hatsune(Vocaloid)

asdfgd hacer esta adaptación me llevo como 2 meses, porque la empece, la deje a medias y la abandone un buen tiempo, pobrecita(?)

Romeo & Cinderella - Miku Hatsune
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: AnimeLyrics.com

11 dic 2011

Nemureru Hoshi No Aoi Suna - Mayumi Iizuka (Shikabane Hime: Aka)

A pesar de que Shikabane hime es un anime muy meh, su ost me gusta bastante; tal vez por eso fue que me gustó el anime.
Después de la edición, la letra quedó mucho mejor c:

Nemureru Hoshi No Aoi Suna - Mayumi Iizuka (Shikabane Hime)
Adaptación: Koyuki Rdz

Si tú quieres morir,
¿podrías darme tu vida, por favor?
Te juro que yo la voy a apreciar
más que tú.

Si quieres escapar
lejos de esta cruel realidad,
te ayudaré, ese gran río tú
cruzarás.

Un cuerpo vivo
con la capacidad
de mucho reír y llorar.

Dentro de este cadáver
solo arena hay.
Incluso la sangre y
lágrimas ya no están.
Solo soy una ilusión.

Si no eres capaz
de tu propio destino aceptar,
Entonces dime, ¿Qué es lo que podrás
aceptar?

"Ya no hay lluvia,
tampoco hay más luz."
"Aquella estrella
no es justa."

Estás creando otra vez
muchas excusas.
Tu corazón otra vez
se va a contradecir,
cada día se desgasta más.

"Las dormidas estrellas
muy hermosas son."
Estás creando otra vez
muchas excusas.

Un réquiem que te dará
escalofríos,
es tocado solo por
cadáveres que no
saben del dolor ajeno.

10 dic 2011

Apocrypha - Eufonius (Shinkyoku Soukai Polyphonica)

Simplemente amo este Op *-* el anime pues... no es tan bueno, me entretuvo pero no me gusto asii de gustar gustar~

Apocrypha - Eufonius (Shinkyoku Soukai Polyphonica OP1)
Adaptación: Koyuki Rodriguez

En la atmósfera hay
una vibrante canción
Y como si nos llamara
nuestros corazones resuenan.

Tu mirada puedo ver,
está buscando la luz,
Y avanza rápidamente,
hasta atravesar el cielo.

Yo creo en esa inquebrantable promesa.
No importa donde
seguro que nos conectaremos los dos.

Aunque estemos alejados
y no podamos unirnos.
Con esta inquebrantable verdad,
yo te juro estaré bien.
Las ruedas del destino
se comenzaron a mover otra vez,
llevándonos al mundo que deseamos.

Tomando de nuevo los colores que perdí
grabé mi cuerpo transparente
con todas las bellas memorias.
Aparté mi tristeza junto con las nubes,
Y soñé con un futuro libre solo para nosotros.

Quiero protegerte
de esta interminable desesperación.
Quiero rezar para que donde sea
que estés no me olvides.

Aunque no pueda tocarte
ni verte directo a los ojos,
existe una inquebrantable verdad
aquí en mi corazón.
Nada de esto fue coincidencia,
Porque sé que hay
un porqué para lo que sea.

Podremos avanzar.

Aunque estemos alejados
y no podamos unirnos.
Con esta inquebrantable verdad
yo te juro estaré bien.
Seguiré las imparables ruedas del destino
y junto contigo voy a volar con estas alas.

9 dic 2011

Unstoppable Tears - Jessica(SNSD)

También amo esta canción~ la voz de Sica es muy linda :3

Unstoppable Tears/Because Tears Are Overflowing - Jessica (SNSD)
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: Youtube

It's Okay Even If It Hurts - Seohyun(SNSD)

Owww esta canción esta hermosa~ la amo :3

It's Okay Even If It Hurts - Seohyun (SNSD)
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: Youtube

5 dic 2011

My Song - Girls Dead Monster (Angel Beats!)

Otra letra que me encanta :3

My Song - Girls Dead Monster (Angel Beats!)
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: AnimeLyrics.com

4 dic 2011

How Great Is Your Love? - SNSD

Ame esta canción en cuanto la escuche~

How Great Is Your Love - SNSD/Girls Generation
Adaptacion: Koyuki Rodriguez
Traduccion: ColorCodedLyrics.com

Mistake - SNSD

Nya nya nya~ -w-


Mistake - SNSD
Adaptacion: Koyuki Rodriguez
Traduccion: Fabsaqlyrics.blogspot.com

2 dic 2011

Maboroshi no Arcobaleno - Mammon/Viper (Katekyo Hitman Reborn!)

Tercera~ -w-
Amo a Mammon/Viper~ mi 2° arcobaleno favorito (el 1° es Colonello)

Maboroshi no Arcobaleno - Mammon/Viper (Shishido Rumi) (KHR!)
Adaptación: Koyuki Rodriguez
Traducción: Kokusho-Yukari.livejournal.com

Friend - Koyko & Haru (Katekyo Hitman Reborn!)

Edición: Siento que es importante marcar quien canta que para acoplarse más fácil a la letra. O tal vez solo soy rara hahaha

Friend - Kyoko & Haru (ft. Reborn, Colonello, Ipin & Lambo) (KHR!)
Adaptación: Koyuki Rdz

No te rindas, no importa que
tan fuerte el viento sople.
Mira, el mundo a tu lado está,
así tú lo creas o no.

Aún si estás preocupado hoy,
las cosas importantes
siguen estando muy cerca de ti.
Aún si el mañana se ve muy mal,
deberías tú sonreír.
La calidez de los amigos esta aquí.

Y es por eso que
me volveré fuerte.
El viento llevará
semillas de sueños
Y así los verás florecer.

No te rindas, no importa que
tan fuerte el viento sople.
Mira, el mundo a tu lado está,
así tú lo creas o no.

Para poder creer en el futuro
y ayudar a otros también,
solo ocupas algo de coraje
No importa si llegas a cambiar
serás siempre especial
Nunca te rindas ante todos tus sueños.

Y así, por el bien de otros
me volveré fuerte.
Detrás del arco iris, brillando está,
el mañana te esperará.

Así que date vuelta y mira hacia adelante
Hay cosas que aún no has visto,
abramos la otra puerta.

No te rindas, no importa que
tan fuerte el viento sople.
Mira, el mundo a tu lado está,
así tú lo creas o no.

El sentir y el corazón
de todos se vuelve uno.
Siempre estaré ahí
No importa que, somos BEST FRIENDS*

Así que date vuelta y mira hacia adelante
Hay cosas que aún no has visto,
abramos la otra puerta.

No te rindas, no importa que
tan fuerte el viento sople.
Mira, el mundo a tu lado está,
así tu lo creas o no.

*Nota: Para que el tiempo de esta linea funcione como debe es imprescindible que se diga "best friends" en lugar de imitar el "besuto furiends" de la pronunciación japonesa.
-También, el orden de quien canta en este párrafo cambia con la versión. Este es el orden del sencillo de "friend," en la versión del disco "Dan Zenshu 1" está invertido.

1 dic 2011

Alchemy - Girls Dead Monster (Angel Beats!)

Edición: Al fin revisé y cambié esta cosa. Me gusta mas como quedó ahora c:

Alchemy - GDM (Angel Beats!)
Adaptación: Koyuki Rdz (Yo)

Quiero vivir para siempre.
Si pudiera vivir para siempre,
todo haría realidad.

Pero hay muchas cosas que
me acorralan en una esquina.
El tiempo que aún tengo,
mis sueños y el lugar en que me encuentro
son cosas muy importantes.

"Está bien, me quedaré aquí,
solo un momento, para comer"
Cuando dejé de pensar así
me sentí muy orgullosa.

Y cuando miro hacia al camino que recorrí,
me molesta que nada ha sido como yo quiero.
Que las cosas brillen con tan solo tocarlas,
ese es el camino que yo quise seguir y vivir.

De verdad quiero vivir.
Siento que los días pasados desaparecerán.
Trataré de saltar clases
así que no me debería cansar.
Mis pensamientos son extraños.

Es como si mi cabeza
hubiera yo golpeado sin darme cuenta.
Está bien, hacia el hospital,
para comprobar que estoy normal.
¿Podrían darme medicina
que me mantenga siempre despierta?

Con solo pararme de manera rápida
puedo sentir como empiezo a envejecer.
Como si por todos hubiera sido olvidada,
mi existencia de a poco oscurece.

"Está bien, me quedaré aquí
y te mostraré mi espíritu."
Date golpes en las mejillas
como prueba que existes.

No miraré hacia el camino que recorrí,
son cosas que no quise pero debo de avanzar.
Que las cosas brillen con tan solo tocarlas,
ese es el camino que yo seguiré.
Te lo mostraré (x4).